Translation Procedures of Phrasal Verbs
Sihombing, Marina W.P.
MetadataShow full item record
This study entitled "Translation Procedures of Phrasal Verbs", analysis the procedures of translation found in tranlasting the phrasal verb - a verb consisting of a simple verb plus one or more particles where the meaning is no generally predictable from the meaning of the component part. Theory used to identify the procedure is Vinay and Dalbernets' translation procedure in The Translation Studies Reader (Venuti, 2000:84-93). There are two types: direct and indirect method (procedures). Direct method consists of 3 procedures: borrowing, Calque, literal translation. Indirect method consists of 4 procedures: transposition, modulation, equivalence, and adaptation. There are 140 phrasal verbs data translated: 11 phrasal verbs translated by using literal translation 7.86 %, 18 phrasal verbs translated by using transposition 12.86 %, 43 phrasal verbs translated by using modulation 30.71 %, 63 phrasal verbs translated by using equivalence 45 %, and 5 phrasal verbs translated by using. adaptation 3.57 %. Borrowing and Calque are not used in translating the phrasal verbs. The dominant procedure used is equivalence.